Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.
另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。
Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.
另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。
Le Groupe s'occupe, entre autres, des statistiques et des indicateurs des nanotechnologies.
纳米技术的任务规定之一是纳米技术统计和计量。
Entre autres partenariats, l'INSTRAW entend collaborer avec l'UNESCO dans divers domaines.
至于其他伙伴关系,训研所打算在一些领域与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)合。
Bien entendu, cela pourrait compromettre les chances de réaliser, entre autres, le désarmement nucléaire.
当然,除其他外,这将影响核裁军的前景。
Il serait tenu compte entre autres du principe de la participation d'experts handicapés.
提名和选举专家将特别考虑残疾专家。
Entre autres propositions, il été suggéré de définir les points centraux de chaque traité.
除其他问题外,有提出是否应为每项条约设立协调中心。
Entre autres problèmes d'ordre financier se pose celui de l'aptitude à réagir rapidement.
快速反应能力是财政方面的挑战之一。
Ce système permet d'analyser, entre autres, la répartition sectorielle et géographique de l'aide.
这种制度使们能够分析援助的部门和地域分配情况。
Il nous faudra, entre autres, consolider les bases d'un Secrétariat responsable et professionnel.
因此,我们需要巩固为一个负责任和专业化的秘书处的基础。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺点之一是没有包括确保罪推定原则的语言。
Le Bangladesh et le Portugal, entre autres, appuient des programmes de microcrédit destinés aux handicapés.
孟加拉国和葡萄牙等国家还支助面向残疾的小额贷款方案。
Le Comité recommande à l'État partie de demander l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres.
委员会还建议缔约国寻求技术援助,主要是儿童基金会的技术援助。
Le Comité s'appuiera entre autres sur les propositions intéressantes des experts de l'Équipe de suivi.
委员会将研究后续组专家提出的值得注意的建议。
La présente session a pour objet, entre autres, l'examen des propositions de réforme de l'Organisation.
本届会议的主题与本组织改革建议密切相关。
Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres.
委员会建议缔约国在这方面寻求包括儿童基金会在内的各个机构的技术援助。
L'article 32 l'autorise à constituer, entre autres, des groupes d'experts pour l'aider à remplir ses fonctions.
第18条规定理事会除其他外可以设立专家小组,协助理事会开展规定的活动。
Ainsi, il veillera, entre autres, à ce que les visites dans les pays soient convenablement préparées.
支助的一个要方面是确保在进行国家访问前做好充分的准备。
Ils ont rappelé que le Conseil devait être, entre autres choses, largement représentatif et plus légitime.
他们申,安理会必须具有广泛的代表性,而且更加合理。
Des femmes occupent plusieurs postes diplomatiques, entre autres en tant qu'ambassadeurs, ministres, consultants et premiers secrétaires.
1 妇女担任很多外交职务,如大使、委任公使、顾问、一等秘书等。
Durant ses deux mandats, il s'est rendu au Rwanda pour s'occuper entre autres de ces questions.
小组在两次任务期间,曾前往卢旺达与一些官员调查民航和其他问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。